いやいや・・・・
毎日、毎日、皆さんの『英作』答案を見てると、色々なコトに気づかされます。
そして、私自身も、勉強させてもらってます!!
英語で『やめる・終える』と言えば?
stop
finish
quit
give up
これらすべて・・・『やめる・終える』といった意味で使われますね。
知ってても、使いまわせなきゃ ”意味ありませんから!!”
英単語を覚える のではなく、その基本イメージをつかむこと!!
それぞれ『ドラゴンイングリッシュ』でもしっかりと取り上げられてます!!
stop これまでの動作だとか活動を継続しないっ!! というイメージ。
Everyone stopped chatting when the teacher arrived.
finish 完了だとか完遂 というイメージ
Have you finished that report?
quit やめて、自由になる!! というイメージ
I quit my job.
give up 上(up)に放り投げる イメージ・・・習慣だとか希望だとかが放り投げられて
離れていくんです!! そこには・・・なんとなく『寂しさ』が感じられるんです。
I’ve given up trying to understand her essay.
だから・・・
I stopped my job.
I finished my job.
I quit my job.
I gave up my job.
それぞれ・・・・意味が全然違う!! ということ。
英単語のイメージを心に刻み込むんです!!
そうすることで・・・・
似た単語の使い分けができるんです!!
そして・・・
英文のニュアンスがわかるんです!!
本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。