ニュース・ブログ

2020
2/7

◇おいおいっ!! 日本語に引っ張られ過ぎ!!

ブログ

from ~・・・・・から

 

日本語に引っ張られ過ぎです!!

 

 

“原義” を考えてないから!!

単なる1対1 の対応 としかとらえてないから!!

 

 

 

トップ校に通う高1のミスです・・・・・

 

 

■駅からタクシーに乗りました

・・・・・ダメ!! from Sapporo Station

・・・・・正解 at Sapporo Station

『札幌駅から乗った』⇒ 『札幌駅乗った』でしょ?

乗った”地点”だぞ!!

 

■その男は窓から入ってきた

・・・・・・ダメ!!  from the window

・・・・・・正解 through the window

『窓を通り抜けて』でしょ?

しかも・・・・・through the window ってある意味、決まり文句だよ!!

 

■窓から顔を出すな!!

・・・・・・ダメ!!  from the window

・・・・・・・正解 out of the window

~から外へ』だよ!!

中から外へ・・・っていう”動き” をイメージしないと!!

 

 

 

 

『前置詞』は、定期考査の範囲!!

徹底して、鍛えなければ、大変なことになる!!

 

まず”原義”・・・・・そこから派生するイメージ!!

 

 

 

それにしても・・・・日本語に引っ張られ過ぎ!!

 

 

この『引っ張られ過ぎ』は、いつも感じてること。

 

 

『~し』・・・・・た ⇒ 過去形 と決めつける!!

『~したことがある』・・・・・現在完了だ!!・・・・と決めつける!!

とても危険な発想だ。

 

~から ⇒ from~   にしても同様!!

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。