この際、なんでも、かんでも、勉強”ネタ”にしてしまいましょう!!
DUOにも似たような表現はありますが・・・・・
『壊滅的規模の地震が北海道を襲った』
英語で表現すると・・・・
A deverstating earthquake hit Hokkaido.
いいですね?
日本語的感覚・・・・
『地震』⇒ 起きる!!
ネイティブは・・・・
『地震』⇒ hit する!!
ここが、決定的な違いですね!!・・・・・
英語では、『地震』は、起きるのではなく、
hit(~を襲う、~を直撃する)するもんです・・・・・
台風が、北海道を直撃する・・・・なんて言う時も『hit』です・・・
ちなみに、この『hit』ですが・・・・・
『あっ!!・・・・いいこと思いついたっ!!』って言う時も・・・・・
A good idea hits me.・・・・・このように言います!!
idea が自分に対して、hit するんです!!・・・・
では、では・・・・・・・