ニュース・ブログ

2019
8/7

should と had better

ブログ

先日、久々に、中2生に英語、助動詞を指導させてもらいました。

中2生として、学習すべきshouldについても、しっかりと指導しました。

 

さて・・今日のテーマは・・・

 

should  と  had better

 

 

ネイティブは、我々の思ってる以上に、キッチリと使い分けてます!!

 

使い分けを間違うと、まずいことになります ← 私がやらかしました!!

 

参考書には、should は『義務・当然』と書かれてます。

 

では、海外の人に日本酒をすすめる場合は、should か had better か?

 

実は、このような場面に出くわしたことがあるんです!!

・・・・いつもの ”かっちゃん”のお店での話

 

私は・・・・・何気なく次のように言ったんです。

 

You’d better try sake.

 

これだと・・・・・“日本酒を強要された” 的な言い回しになるって、ネイティブのヒト

に言われました(泣)

例えるならば、上司が部下に日本酒を勧めるというか強要する、こんな感じでしょうか?

パワハラ? 感満載!!

 

初対面の人に、勧める場合は、断然 should  とのことでした。

 

You’d better ~ ・・・・・メチャクチャ強い言い方になるんだそうです。

 

お酒を勧めるときは、should  が正解とのことでした・・・・・

 

 

今日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。