クール・ビズ!!
今では、完全に市民権を得ましたね。
さて、この『クール・ビス』・・・単語自体は英語です。
しかし、ネイティブには全く通じません!!
省エネのキャンペーンのために作られた、完全無欠の造語です。
ネイティブがこの『Cool Biz(business)』という表現を見たら・・・・・・・
涼しいビジネス ?????????????
まぁ・・・こんな感じでしょう!!
What’s Cool biz ?
It doesn’t really mean anything.
では、皆さん!!
ネイティブに『クール・ビズ』を分かってもらうにはどう説明しますか?
高1生なら高1生なりに
高2生なら高2生なりに
高3生なら高3生なりに
しっかりと英語で説明してみて下さい!!
本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。