ニュース・ブログ

2018
9/30

『和』・・・・・英語で?

ブログ

ある受験生から、

『先生、“和”って英語でなんて言うんですか?』

こう聞かれました・・・・・

『えっ?・・・・“和”って言っても色んな“和”があるでしょう?』

 

そうなんですよね・・・・・

友達の“和”とか、わび、さび的な“和”の心とか・・・・・

はたまた、足し算の”“だって・・・・・

 

聞けば、学校の英語の『和文英訳』の課題だったようです・・・・

まぁ、私の文法力は高1レベルです(笑)・・・ ただ語彙力とか実践的な会話力はそこそ

こだと思ってますし、それを知ってる生徒が聞いてきたわけです。

 

『日本の社会を説明するのによく”和”という言葉が登場する』この英訳でした。

生徒は、“和”“登場する”にとてもこだわってました・・・・・

まず、”和”については、『調和』的な感覚でharmony で全然大丈夫でしょう!!

“登場する”・・・・

ここは、be used to describe ~. ~を表現する時に使われる。

別に ”登場する” にこだわらなくてもいいと思うんです。

まぁ、文法的におかしい部分があるかもしれませんが、日常会話なら

これで十分、意味は通じます!!

The word “harmony” is often used to describe the Japanese society.

 

 

ちなみに、わびさび的な『和』のこころ・・・こんな時の『和』は、

なんと『wa』です!!・・・・・・・・えっ?・・・・・って思いますよね?

『wa』だけだと、ちょっと物足りないかな・・・・って時は、

『wa-Japanese culture-』とか

『wa;It has a long history in Japan and storong ties with Japanese culture. 』

これって、気付いた人いませんか?・・・・・storong ties with ~

そうです・・・・この言い回しは、速単からパクってます(笑)

 

 

ポイント・・・文法力高1レベルの今野の言うことなんで、軽く流してくださいね

①日本語と英語の一対一の対応は、ぶっ壊す!!

②内容を把握して、極力シンプルな表現で

例えば・・・・・『万物は流転する』・・・・英語で言うと?

感覚的に・・・・・Everything changes.

とか、Everything goes. で十分!!

 

③言いたいことをちゃんと言えてるかのチェック

④どれだけ、パクれるレパートリーを持つか?

 

私は、パクれるレパートリーの多さなら、かなりのもんです!!

 

英語は、勉強ではなく、

見ず知らずの海外のヒトと仲良くなれるコミュニケーションツール!!

国際交流のできる素晴らしいツール!!

 

こんな感覚で英語を楽しんでる今野でした。

 

 

今日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。