カーペンターズの遥かなる影・・・・・・大好きな曲の一つです。
教室の有線からも、よく聞こえてきます。
なにせ・・・・ピアノが素敵です!!
それと・・・・間奏のトランペットもたまりません!!
いつものように、“なんちゃって” の”ノリ” で訳詞をつけてみました。
カラオケもできるように、ひらがな英語もつけてみました!!
訳は、あくまで、私の個人的な感覚でです!!
Why do birds suddenly appear everytime you are near?
ほぉわい、どぅ、ばー、さっどぅりぃあぴー、えぶりぃたい、ゆあ、にぃ
なぜ、あなたがそばにいると、鳥たちが突然集まってくるの?
Just like me, they long to be close to you.
じゃすと、らいくみぃ、でぇろん、とぅびぃ、くろす、とぅゆー
私と同じね、鳥たちもあなたのそばにいたいと思ってるんだわ。
Why do stars fall down from the sky everytime you walk by?
ほぉわい、どぅすたー、ふぉーだんぅ、ふろんざすかぃ、えぶりぃたい、ようぉくばぃ
なぜ、あなたが通りかかると、星たちが空から降り注ぐの?
Just like me, they long to be close to you.
じゃすと、らいくぅみー、ぜぇらんつぅぇびぃ、くろぉすとぅゆー
私と同じね、星たちもあなたのそばにいたいと思ってるんだわ。
On the day that you were born the angels got together.
おんざ、でぇいざ、ちゅあぼーん、じえんじぇ、げっとぅぎゃざ
あなたが生まれたその日、天使たちが集まって話をしたのよ。
And decided to create a dream true.
あんでぃ、さいどぅ、くりえいっ、どぅりー、かんとぅるー
そして夢を現実のものにしようと決めたのよ。
So they sprinkled moon dust in your hair of gold.
そぉぜぇ、すぷりんくん、むーんだすと、いんゆへぇ、おごぉ、
そうして、天使たちは、あなたの髪に月光のちりをちりばめて、金色にしたの
And starlight in your eyes of blue.
あんすたぁらい、いんよらい、ぞぉぶるー
そして、あなたの瞳に星の光をちりばめて、青くしたの。
That is why all girls in town follow you all around.
ざってぃず、わぃ、おーがぃいんたぁん、ふぉろゆぅ、おろぉらん
まちの女の子たちは、みんな、どこにでもあなたを追いかけていくの。
Just like me, they long to be close to you.
じゃすと、らいくみぃ、ぜぇろんとぅび、くろすとぅゆぅー
私と同じね、彼女たちはあなたのそばにいたいの。
『わたし』・・・・・主人公
『あなた』・・・・・私の恋人?
こんな感じではないでしょうか?
なんたって、あのメロディーラインですもね・・・・
でも・・・・・
こんな見方もできませんか?
まず、On the day that you were born ・・・・・あなたが生まれた日
どうも、ここが引っかかるんですよ・・・・『生まれる』
そして、all girls in town・・・・・・・・・・・・なぜか、girls
『少女たち』
金髪に青い瞳、極めつけは、天使たち・・・・・・・・・・・・・
ということで、
『あなた』・・・金髪で青い瞳をしたかわいらしい男の子、幼稚園の年少さんくらい。
『わたし』・・・『あなた』を心から愛するママ
金髪で、青い瞳をした5歳くらいのかわいらしい男の子・・・・・
鳥たちも寄って来るし、星も降り注いでくるし、町中の女の子たちもおいかけてくる!!
それくらい可愛いんです!!
だって・・・天使たちがそう決めたんです!!
こういう見方もできると思いませんか?
このような、思いをもつて、また、歌詞見て下さいな!!
ちゃんと、ストーリーが成立するんですよ・・・・・
まぁ・・・感じ方は、人それぞれ!!
今日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。