ニュース・ブログ

2017
10/1

和製英語・・・・・・

ブログ

友人が近々、海外に出張します。

014

 

 

ということで、事前レクチャーってわけではないんですが、

焼き鳥を食べ、ハイボールを飲みつつ、

こんな話題で盛り上がりました。

 

 

海外のホテルに宿泊するとき・・・・・・

 

『モーニング・コール』って言っても通じません!!

こちら側の指定した時間に電話をかけてもらい、起してもらうことは、

『ウェイクアップ・コール』です!!

 

例えば『モーニング・コール』というと英語圏の人たちは、

“朝の訪問(call)”って受けとめます。

しかも、どっちかというと、オフィシャルな堅い感じの”訪問”です・・・・・

ですから、『モーニング・コール』お願いしますって言っても

ホテルのヒトは『?』・・・・・何のため?  何するの?・・・・・・

 

 

では、モーニングつながりで・・・・・

『モーニング・サービス』これは“朝の礼拝”のことをいいます。

っていうか、『モーニング・サービス』って言葉は、めったに使いません。

日本人の言う『モーニング・サービス』は、英語圏では

『ブレックファースト・スペシャル』って言います。

 

それと、部屋に食事を持ってきてもらう『ルームサービス』は、そのまま通じます。

 

和製英語・・・・・・全然違う意味にとらえられることもあります。

要注意ですね・・・・・・

 

“ハイボール”と”つくね”のマッチングの良さに感動しまくってたの今野でした。

article-0-19958383000005DC-829_964x640

 

 

今日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。