ニュース・ブログ

2022
1/4

実力養成会通信 第2070号 ”『進行形』は『~している』じゃないっ!!” の巻

ニュース

北大志望のOさんです!!

昨日、1/3(月)、彼女は、午前6時から、私とのスカイプ授業でした。

その後・・・・・午前9時には、教室到着!!   21時までビッチリ自習!!

彼女の凄まじいモチベーション・・・・・あっぱれです!!

 

 

さて・・・・・

中学時代、バカの一つ覚えのように『進行形=~している』と教わってきたので、

高校へ進学すると、色々と弊害が生じます!!

 

 

まず、びっくりした例を一つ・・・・

I’m thinking about it .

これ・・・✖らしいです。

 

✖にした”個人塾の先生”を責めるわけではありませんが、、、、、

 

think『思う』というのは、状態動詞。

だからダメということなのでしょう。

✖とした理由は分からないわけではありませんが。

 

結論は、全然正しいですし、ネイティブはよくこう言います!!

 

think 考え始め➩考えてる最中➩考えがまとまる という状態動詞です。

考えてる最中 = 考えがまとまっていく変化の途中 の様子を表現してます!!

 

問答無用で、全然普通の表現です!!

 

 

何かについて、集中して、真剣に、考えている・・・・・

 

そんなとき、となりで、友人が無神経にも、”話しかけてくる”

 

Give me a break!!  I’m thinking about it. 

“よしてくれよ~(怒) 今、考えてるとこなんだから”

 

 

 

DUOにもこんな例文があります!!

【No.124】”Oh no! I’m dying of thirst!”

 

die『死ぬ』という動詞を真面目に考えましょう!!

 

『生きてる状態(alive)から死んでしまった状態(dead)へと変化を起こす』という意味。

 

ですから、このDUOの例文のように、比喩的に『もう、死んじゃうよ・・・』と言いた

いときにバンバン登場するフレーズですし、私もこのようにしゃべるときもあります!!

 

厳密に直訳すると

I’m dying. は『私は死にゆく途中にある』ってことですが、

自然な日本語に直して・・・・“のどがかわいて、死にそうだよ”

 

 

ついでに、これも確認しておきましょう

resemble(似ている)

これもまた・・・状態動詞です。進行形に出来ない のでしょうか?

いゃ、いゃ・・・・普通に進行形でもバリバリ見ます!!

 

例えば・・・・こんな感じ!!

 

My daughter is resembling me more day by day.

 

1日ごとに似ている度合いが増していく様子がうかがえます!!

 

 

進行形 を ≪~している≫  と機械的に教わり、

表面的な理解で終ってることによる弊害です。

 

高校生に英語を指導していて、つくづく・・・・日本語に引っ張られ過ぎ・・・・

 

痛感してます(汗)

 

 

確かに和訳するとき、進行形は「している」という日本語が当てはまる場合がたくさん

あるというだけです。

 

「している」というのは、あくまでも、進行形の和訳に当てはまる場合があるという程度

「日本語表現」にしか過ぎないということ。

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。