ニュース・ブログ

テレビコマーシャルで流れてたフレーズです!!

 

『信じられないことは、信じることから生まれる』

 

なんか・・・・じ~んっときますね?

 

 

英語で表現してみたら、どうなるでしょう?

受けとめ方によって、ヒトそれぞれの表現があるでしょう・・・・

 

 

私なら・・・・こう英訳します!!

 

Believing makes everything possible.

 

 

どうですか?

いいと思いませんか(笑)

 

もしくは・・・・より忠実に表現するなら・・・

 

What you can’t believe comes from believing.

 

 

昨日の、実力養成会通信で書いた『日本語訳 ⇔ 英語訳』

決して1対1対応ではないという事が、お分かりいただけましたね?

 

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。

 

 

 

 

蛍雪時代8月号・・・・

“合否を左右する夏休み、飛躍の大原則” という特集が組まれています。

 

この特集の中で・・・・

熊本県立濟々黌高等学校進路指導主事の篠塚先生もこうおっしゃってます!!

原則、規則正しい生活を心がければ、成績は必ず上がる!!

早寝、早起きが基本!!

 

東京都立国立高校進路指導部主任の西田先生は・・・・

日常生活の延長線上が夏休み。受験に対して、どのように向き合うかが大事。

〇時間勉強する!! というあいまいな目標設定はダメ。

いつまでに『何を理解するか』『何を完成させるか』と目標を細分化せよ。

このようにおっしゃってます!!

 

それぞれ、指導経験30年以上、実績も申し分なしの先生たちのお言葉です。

 

 

君たちは、難関大学を目指してますね?

見てる景色もそれなりの景色のはず!!

 

 

 

第2回全統マーク模試まで、あと2週間です!!

 

 

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。

 

 

 

 

昨日、北海道選手権大会で、

札幌南高校、ラグビー部が、全国強豪校、花園常連校の

大阪常翔学園と対戦しました。

 

選手、及びスタッフの皆さん、本当にお疲れ様でした。

いやいや・・・・・とんでもない素晴らしいチームと対戦できたこと・・・・

今後の貴重な財産になったことと思います。

 

 

大阪常翔学園(旧名”大工大高”)全国優勝は、何回してるのでしょうか?

とにかく、名門中の名門!!

 

高校野球で言うなら、

『大阪桐蔭』とか『横浜高校』とか『智辯和歌山』と言ったところでしょうか・・・・・

 

 

全国レベル、いや、全国優勝レベルを体感できたこと、

そして、全国優勝レベルの選手たちのグラウンド内外での”立ち振る舞い”・・・・

とても、勉強になったと思います。

 

ラグビーに限らず、

野球にしても

サッカーにしても、

全国優勝レベルのチームは、

例外なく、礼節を重んじます。

 

全国優勝レベルの選手たち、スタッフの方たちは、

見てる景色は、つねに『全国優勝』でしょう。

 

見てる景色の違いは、意識の違いに現れ、

それが、行動の違いとなります。

何気ない所作にも現れるものです。

選手だけでなく、指導者の方もそうです。

 

 

このことは・・・・大学受験においても、全く同じことが言えます。

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。

 

 

 

 

『英語表現は、日本語訳では語れない!!』

 

翻訳界のレジェンド、戸田奈津子さんの言葉です。

英語表現を使いこなすには、

日本語訳を覚えるだけではダメという受験生に向けたメッセージです。

 

日本語訳を覚えるだけではなく、ネイティブスピーカーの、イメージを

しっかりと感じ取る事が重要であり、と同時に、

この部分が学校英語の限界でもあると思ってます・・・・・・・

最近、高校生の英語を指導させてもらいながら痛感してる部分です。

 

たとえば

 

by

until/till

 

日本語訳では、どちらも『~まで』で同じです。

 

だとするならば、下の2つの英文は、同じ意味になるのでしょうか?

 

先日、某トップ高の高2生に振ってみましたが、

その違いについては、明確に理解できてませんでした。

 

(ア) I’ll be there by 7:00. 

(イ)    I’ll be there until 7:00.

 

この2つの文は、全然違う意味です!!

 

単語学習において日本語訳は万能ではありません!!

日本語の向こうにある単語本来の意味を理解しなければならないのです!!

 

 

上の例で言えば・・・・・

 

『by』➩ 原義は『近く』『そば』➩『期限

だから・・・・(ア)『7時までにそこに着くよ』

7時まで(期限)そこに”いる”すなわち、到着してるってこと。

 

『until/till』➩原義は『ある状態、状況がその時点まで続くコト

だから・・・・(イ)『7時までにそこにいるよ』

7時まで『いる』という状態が続いてるってこと。

 

日本語訳としては、なんとなく似てますが、意味は全然違います!!

 

ちなみに・・・・

共通テストリスニング・・・・・こんなのも狙われますからね!!

 

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。

 

 

ブログ用の画像・・・・・

保存してあるフォルダーが”9999″となり、

新規で保存できなくなり、

現在、新規の画像はブログ、実力養成会通信へアップできない状況でした(泣)

 

業者さんに見てもらい、対処していただきます。

 

それまでの間・・・・・画像は、すべて過去のものを再掲載させていただきます。

 

ご了承ください(汗)

 

 

超満開に咲き誇った

“フラワーランド実力養成会”の花たちをお見せできないのが無念です。

 

花たちが、大きくなりすぎて、

株分け

植え替え

などちゃっかりやってました!!

 

 

 

この夏は・・・・・・

“支笏湖ソロキャンプ”

 

“室蘭・伊達ぶらり途中下車の旅”

実現したかったですが・・・・・・

 

コロナの感染状況を鑑み、断念しました。

 

 

ただ、ひたすらに、ガーデニング、お料理に没頭します!!

 

 

 

本日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました。